Nitelikli çeviriyi desteklemek ve Talât Sait Halman’ın anısını yaşatmak amacıyla verilen ödülün 2025 yılı kazananı, Yapı Kredi Yayınları’ndan çıkan "Resmigeçit" çevirisiyle Elif Ersavcı oldu. Rachel Cusk’ın felsefi derinliği yüksek ve kalıpları yıkan anlatısını Türkçeye taşıyan Ersavcı, Seçici Kurul tarafından "incelikli hâkimiyeti" nedeniyle tam not aldı.

Seçici kurulun gerekçesi: "Kalıplara sığmayan bir sesi özenle işledi"

Başkanlığını Ayşe Sarısayın’ın, onursal başkanlığını ise Doğan Hızlan’ın üstlendiği Seçici Kurul, ödül gerekçesini şu sözlerle duyurdu:

"Elif Ersavcı, Rachel Cusk’ın modern dünyada yaratıcılık, sanat, ebeveynlik ve kadınlık deneyimi gibi meseleleri keskin bir dürüstlükle ele alan romanını çevirirken, yazarın kalıplara sığmayan sesini özenle işleyerek Türkçeyle buluşturmuştur. Romanın kurgu, düzyazı, şiir ve deneme arasında gidip gelen geçişken dilini, yazarın biçemsel cesaretini ve felsefi derinliğini koruyarak ustalıkla aktarmıştır."

Türkiye’nin önde gelen çevirmen ve edebiyatçılarından oluşan kurulun onursal başkanlığını Doğan Hızlan, başkanlığını Ayşe Sarısayın üstlenirken kurulsa Emrah İmre, Begüm Kovulmaz, Ayşe Ece ve Lale Özcan bulunuyor.

Alman Lied Geleneğinin Seçkin Eserleri "Kalpten Kalbe Bir Yolculuk" konseri UM:AG Vakfı sahnesinde
Alman Lied Geleneğinin Seçkin Eserleri "Kalpten Kalbe Bir Yolculuk" konseri UM:AG Vakfı sahnesinde
İçeriği Görüntüle

Elif Ersavcı Kimdir?

1982 yılında Ankara’da doğan Elif Ersavcı, Boğaziçi Üniversitesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü mezunudur. Bugüne kadar dünya edebiyatının dev isimlerini Türkçeye kazandıran Ersavcı’nın çevirdiği yazarlar arasında; J. G. Ballard, John Steinbeck, Toni Morrison, Neil Gaiman ve J. M. Coetzee gibi önemli isimler bulunmaktadır.

Resmigeçit, Ersavcı’nın çağdaş edebiyatın deneysel ve felsefi metinlerine olan hâkimiyetini bir kez daha kanıtladığı bir çalışma olarak literatürdeki yerini aldı.

Muhabir: Ahmet Çağatay Bayraktar